Poem text:
Pain's sweet relief - your hand,
The white color of magnolia - your hand.One wintry afternoon, love knocked on my door,
And there holding a sable fur - your hand.Ah, like a butterfly, on the shoot of my hand
brushed for a second - no more - your hand!But it set on fire what my enemies and I
had extinguished, and what we had not, your hand:Now every wild tenderness in me is ignited,
By, O queen of willfulness, your hand!Laid down directly on my heart (I don’t complain:
Isn’t this your heart?) - your hand.-- Sophia Parnok
from "Poems" (1916)Translation: Grace Zhang
Russian:
Газелы -- Софья Парнок
Утишительница боли — твоя рука,
Белотелый цвет магнолий — твоя рука.
Зимним полднем постучалась ко мне любовь,
И держала мех соболий твоя рука.
Ах, как бабочка, на стебле руки моей
Погостила миг — не боле — твоя рука!
Но зажгла, что притушили враги и я,
И чего не побороли, твоя рука:
Всю неистовую нежность зажгла во мне,
О, царица своеволий, твоя рука!
Прямо на сердце легла мне (я не ропщу:
Сердце это не твое ли!) — твоя рука.